Слово «интродакшн» (англ. introduction) происходит от латинского introductio, где:
- intro — «внутрь»,
- ducere — «вести, направлять».
То есть introduction буквально означает «введение» или «проведение внутрь».
В русском языке слово «интродакшн» можно перевести как:
- введение (в книгу, курс, тему);
- знакомство (с человеком, предметом, идеей);
- представление (кого-то или чего-то).
Примеры использования
- В книге или статье
- «В интродакшне автор объясняет, о чем будет идти речь».
(То есть в начале книги есть введение, где объясняется, что за книга перед нами.)
- «В интродакшне автор объясняет, о чем будет идти речь».
- В фильме или музыке
- «Первые пять минут фильма — это интродакшн, знакомящий нас с героями».
(Начало фильма вводит нас в курс дела.) - «Интродакшн песни длится 30 секунд».
(Это вступление, которое идет перед основными куплетами.)
- «Первые пять минут фильма — это интродакшн, знакомящий нас с героями».
- В IT и программировании
- «Прочитайте интродакшн к Python, прежде чем писать код».
(Раздел, в котором объясняются основные принципы языка.)
- «Прочитайте интродакшн к Python, прежде чем писать код».
- При знакомстве с людьми
- «Позволь мне сделать интродакшн: это Алекс, он программист».
(То есть представить человека.)
- «Позволь мне сделать интродакшн: это Алекс, он программист».